View Related
“Then there's only one choice”
By Wolfgang Borchert
Translated from the German by
William T. Hathaway
Wolfgang Borchert was a young German writer who was drafted into World War II and then imprisoned for resistance activities. The imprisonment destroyed him physically, and he lived only two years after the war. During that time he wrote antiwar literature that is widely read in Germany but little known in the USA. This is the last piece before his death in November 1947 at the age of 27. His incantatory warning is much needed now in this time of proliferating wars.
“Dann gibt es nur eins!”
You. Man at the machine in the factory. When they tell you tomorrow to stop making pots and pans and instead make helmets and machine guns, then there's only one choice:
Say NO!
You. Woman in the store, woman in the office. When they tell you tomorrow to fill grenades and mount telescopic sights on sniper rifles, then there's only one choice:
Say NO!
You. Factory owner. When they tell you tomorrow to make gun powder instead of baby powder, then there's only one choice:
Say NO!
You. Researcher in the laboratory. When they tell you tomorrow to invent new ways to kill people, then there's only one choice:
Say NO!
You. Songwriter in your studio. When they tell you tomorrow not to sing love songs but hate songs, then there's only one choice:
Say NO!
You. Doctor in the clinic. When they tell you tomorrow to declare soldiers fit for combat, then there's only one choice:
Say NO!
You. Minister in the pulpit. When they tell you tomorrow to bless murder and sanctify war, then there's only one choice:
Say NO!
You. Captain of the freighter. When they tell you tomorrow to ship cannons and tanks instead of wheat, then there's only one choice:
Say NO!
You. Pilot of the plane. When they tell you tomorrow to drop bombs on cities, then there's only one choice:
Say NO!
You. Tailor in your shop. When they tell you tomorrow to make uniforms, then there's only one choice:
Say NO!
You. Judge in robes. When they tell you tomorrow to serve on a court-martial, then there's only one choice:
Say NO!
You. Railroad worker. When they tell you tomorrow to give the signal to send the troop and munition trains, then there's only one choice:
Say NO!
You. Man in the country, man in the city. When they try to recruit you into the military, then there's only one choice:
Say NO!
You. Mother in Normandy, mother in the Ukraine, you, mother in San Francisco and London, you, on the Yellow River and the Mississippi River, you, mother in Naples and Hamburg and Cairo and Oslo -- mothers of all continents, mothers of the world, when they tell you tomorrow to raise children to be nurses for field hospitals and soldiers for new battles, then there's only one choice:
Say NO! Mothers, say NO!
Because if you don't say NO, if YOU don't say no, mothers, then:
then:
In the noisy steamy dusty port cities the great ships will groan into silence and float like cadavers of drowned mammoths, slapping sluggishly against the lonely docks while algae, seaweed and mussels grow on the once roaring gleaming hulls that now lie decomposing in a watery cemetery stinking of squishy decayed fish.
the streetcars will become dull senseless glass-eyed beetles lying crudely dented and peeling next to skeletons of tangled wires and rusted tracks, behind dilapidated sheds with holes in the roofs, in desolate, cratered streets --
a mud-gray, porridge-thick, leaden stillness will roll over everything, devouring, growing spreading over schools and colleges and theaters, over sport fields and playgrounds, gruesome and greedy, unstoppable --
the juicy sun-ripened grapes will rot on their broken arbors, the green rice will wither on the parched earth, the potatoes will freeze in the abandoned fields, and the cows will raise their death-stiffened legs like upside-down milking stools towards heaven --
in the research centers new medicines discovered by great doctors will turn to fungus and mold --
in the kitchens, dining rooms and cellars, in the cold-storage lockers and warehouses, the last sacks of flour, the last jars of strawberries, pumpkins and cherry juice will spoil -- the bread under the overturned tables and smashed plates will turn green, and the rancid butter will reek, the grain will lie limp as a fallen army in the fields next to rusting plows, and the smokestacks of the pounding factories will fall and smash and crumble to be covered with eternal grass --
then the last person, with lacerated bowels and polluted lungs, answerless and alone under a poisonous glaring sun and wobbling sky, will stagger back and forth between gaping mass graves and massive concrete idols of the deserted cities, the last person, scrawny, cursing, accusing, insane -- and his terrible cry: WHY? will die unheard, fading across the plains, whispering through the shattered ruins, brushing against the rubble of churches and bunkers, sinking into pools of blood, the last answerless animal cry of the last human animal --
all this will happen, tomorrow, maybe tomorrow, maybe tonight, maybe tonight, if -- if --
if you don't say NO.
“Dann gibt es nur eins!” by Wolfgang Borchert copyright 1949 by Rowohlt Verlag GmbH, Reinbek bei Hamburg
William T. Hathaway is a Special Forces combat veteran turned peace activist. His books won him a Rinehart Award and a Fulbright professorship. His latest, Lila, the Revolutionary, is a fable for adults about an eight-year-old girl sparking a world revolution for social justice.
Post Article:
Submit Your Own Article